Terjemahan Novel Of Mice and Men



Terjemahan Novel "Of Mice and Men" Karya John Steinbeck 

Penerjemah: Eko Wahyudi 

Pada kesempatan kali ini, saya Eko Wahyudi sekaligus penulis blog ini, akan menyajikan sebuah contoh hasil terjemahan dari novel klassik karya John Steinbeck, dengan judul Of Mice and Men. Hasil terjemahan ini bisa menjadi pertimbangan Anda untuk tidak ragu menggunakan jasa terjemahan dari saya. Selamat membaca. 

***

A Few Miles south of Soledad, the Salinas River drops in close to the hillside bank and runs deep and green. The water is warm too, for it has slipped twinklig over the yellow sands in the sunlight before reaching the narrow pool. On one side of the river the golden foothill slopes curve up to the strong and rocky Gabilan mountains, but on the valley side the water is lined with trees-willows fresh and green with every spring carrying in their lower leaf junctures the debris of the winter's flooding; and sycamores with mottled white, recumbent limbs and branches that arch over the pool. On the sandy bank under the trees the leaves lie deep and so crisp that a lizard makes a great skittering if he runs among them. Rabbits come out of the brush to sit on the sand in the evening, and the damp flats are covered with the night tracks of coons, and with the spread pads of dogs from the ranches, and with the split-wedge tracks of deer that come to drink in the dark. (Page 1. Paragraph 2. Taken from Of Mice and Men Novel Book. John Steinbeck)

Beberapa mil di Soledad selatan, Sungai Salinas yang dalam dan berair hijau mengalir dekat sisi bukit. Airnya terasa hangat karena sungai itu mengalir meliuk-liuk melalui tanah kuning dan berkilauan yang diterpa sinar matahari sebelum mencapai danau sempit. Pada satu sisi sungai tersebut lereng kaki bukit menikung ke arah pegunungan Gabilan, tetapi pada sisi lembah air sungai dibatasi pepohonan willow yang segar dan hijau dengan daun-daun mudanya, yang ujung daun-daunnya dipenuhi sampah-sampah yang terbawa banjir musim salju; pohon-pohon sikamor dengan dahan-dahannya yang rebah berwarna putih corang-moreng serta cabang-cabangnya yang mencuat melebihi permukaan danau. Di bawah pepohonan di tepi sungai yang berpasir, dedaunan tertumpuk begitu tebal dan kering sehingga jika seekor kadal berlarian di sekitarnya akan menimbulkan bunyi-bunyi yang menakutkan. Beberapa ekor kelinci keluar dari semak-semak lalu duduk di atas pasir pada malam hari, oleh jejak anjing peternakan, dan oleh jejak rusa yang datang berkelompok untuk minum di sungai tersebut pada malam hari. (Halaman 1. Alinea 2. Of Mice and Men: John Steinbeck)

***

Jangan ragu untuk menggunakan jasa penerjemahan dari saya. Untuk mengetahui lebih lengkap jasa terjemahan dari saya, silahkan  Anda klik link Jasa Terjemahan Teks Inggris>>Indonesia